Ceci CruzS Photography


The Ineffable Everyday Life is a collection of street photos in Puebla, Mexico where I live. The purpose of the project is to reconnect with the people and show the mundane things and peculiarities of Mexican culture. They are also a reflection of what captivates me as a person: people working, sharing time with family, and important festivities. These images are part of a larger project, I published a book for the MFA thesis.

A patio with clothes lines.

A schoolgirl in uniform pets the cat while watching someone hanging clothes on the shared patio. 

Una chica en uniforme de escuela acaricia el gato mientras observa cómo tienden la ropa en el patio de la vecindad.

A boy peeking out a door with his dog and flowers.

A boy and his mother curiously looked at me when I took their photo. The flowers and the dog caught my eye at the beginning and suddenly they appeared while I was shooting the photo. 

El chico y su mamá se asoman sorprendidos al verme con la cámara. El perro y las flores fue lo que me llamó la atención al principio y de pronto aparecieron ellos justo cuando tomé la foto.

A barber with a client and apprentice.

Old businesses are disappearing rapidly in the downtown area. Luckily this barbershop is still standing. The barber carefully performs his art while the apprentice watches him attentive. 

Cada vez hay menos negocios antiguos en la ciudad, esta barbería en el centro afortunadamente sigue en pie. El peluquero concentrado haciendo su trabajo mientras lo observan con detenimiento haciendo su arte.


La Inefable Vida Cotidiana es una colección de fotografías de calle tomadas en Puebla, México donde vivo. El propósito del proyecto es reconectar con la gente y mostrar las cosas mundanas y peculiaridades de la cultura Mexicana. Las fotos son un reflejo de lo que me cautiva como persona: gente trabajando, pasando tiempo con la familia y festividades importantes. Estas imágenes son parte de un proyecto más grande, la tesis de MFA como libro.

A young man selling purple and blue cotton candy.

During the parade celebrating the Mexican Revolution, thousands of people gather on the streets to watch all the schools and military pass by. It is a great opportunity for street vendors to be there. This young man sells cotton candy to the crowd. 

En las celebraciones del desfile de la Revolución Mexicana, miles de personas se reúnen en las called para ver a las escuelas desfilar y a militares. Es una muy buena oportunidad para los vendedores ambulantes estar ahí. Este jóven vende algodones de azúcar a la multitud. Un favorito de todos. 

A sweets truck displaying the products.

A Mexican staple is eating sweets that are spicier than sweet, and we have a great variety of them. Outside schools and workplaces you can always find places like this to satisfy your spicy or sweet tooth. 

Algo muy mexicano es comer dulces que no son tan dulces y más bien picantes, y de esos tenemos muchas variedades. Fuera de las escuelas y los lugares de trabajo podemos encontrar puestos como estos para satisfacer el antojo.

A white dog standing proudly on the street.

The King I imagine this dog is named, strong, determined, and ruling the streets where he wanders. I cannot help photographing many dogs in my rounds to the city, they are my soft spot. I want to take all of them home with me.

El Rey me imagino que se llama, fuerte, determinado y governando las calles por donde anda. No puedo evitar fotografiar perros por donde quiera que ando, son mi lado flaco. Quiero llevármelos todos a casa conmigo.

A fishmonger at the local market in red and blue.

Arturo is a fishmonger at the local market in the old part of the city in Puebla. On the street where the stand is, you can barely walk or pass with the car. While I was waiting for the cars to move I asked him if I could take his portrait, and he kindly agreed. 

Arturo despacha mariscos en el mercado local del centro antiguo de Puebla. La called donde está el puesto siempre está llena de coches y gente. Mientras esperaba a que se moviera el tráfico le pedí si podía tomarle una foto y aceptó gentilmente.

A person crossing the street and one riding the public transport.

Taking photos from my car gives me an advantage position I cannot have when I walk on the sidewalk. There are times when the traffic is so bad and the streets so narrow that I can reach people with my arm. And the two men were at the right moment next to my window.

Tomar fotos desde el coche me da una ventaja que no tengo cuando camino por la acera. Hay veces que el tráfico es tanto y las calles estrechas que puedo alcanzar a la gente con el brazo. Y estos dos hombres estaban en el momento indicado en mi ventana.

A woman showing her toy stand at the fair.

Guadalupe manages a game stand at the local fair for the celebrations of Santa Rosa de Lima in downtown Puebla. The fair moves constantly, she was only staying there for two or three days while the celebration lasted. 

Guadalupe tiene un puesto de juegos en la feria donde se celebra a la Santa Rosa de Lima en el centro de Puebla. La feria se mueve constantemente y sólo se iba a quedar ahí por dos o tres días mientras se daban las celebraciones. 

Two children cuddling in front of a shop.

The girls watch from the distance the  Lucha libre wrestling match a few meters from where they are keeping an eye on the cigarette stand. 

Las pequeñas ven la lucha libre desde donde están, el puesto de cigarros estaba a solo unos metros del ring que instaló la feria para las celebraciones de Santa Rosa de Lima.

A boy in blue attending Lucha libre.

A Lucha Libre match is an occasion for families to gather and support their favorite Luchador. Kids love to jump and shout along with the adults. This boy is very curious about what I am doing there with the camera. People approach me to take their photos just for the fun of it.

Un encuentro de Lucha Libre es la ocasión perfecta para que las families se reúnan para animar a su luchador favorito. Los niños brincan y gritan a la par de los adultos. Este chico tiene mucha curiosidad de qué estoy haciendo con la cámara. La gente me pide que les tome una foto sólo para divertirse. 

 A family waiting for the Lucha Libre match to start.

To celebrate our Lady of Saint Rosa of Lima the committee of street vendors located on 12th West Street in downtown Puebla (Mexico) organized a Free Wrestling match for all the people of the area. Free Wrestling or "Lucha Libre" in Spanish, is a popular sport and has a long-standing tradition in entertainment. Families gather at the scene to cheer for their favorite wrestlers, and kids wear masks and jump up and down the ring before the show. En las celebraciones de Santa Rosa de Lima el comité de la colonial de vendedores de la Calle 12 Poniente en el centro antiguo de Puebla organizan un encuentro de Lucha Libre para la gente del área. Los eventos de Lucha Libre tienen gran tradición en México y las familias se reúnen para animar a sus luchadores favoritos y los niños brincan y se ponen máscaras como los luchadores.

A corn on the cob stand at night with customers.

Maiz is a key ingredient in the Mexican Cuisine and corn on the cob is popular and perfect to eat on the go. Between 7 and 8 PM,  corn vendors eloteros as we call them take the street by tricycles and choose strategic corners to delight us with this traditional street food. 

El maíz es un ingrediente principal de la comida mexicana y los elotes, o sea, la mazorca entera, es perfecta para comerla en un palito y preparada al gusto. Al atardecer, entre las 7 y 8 PM, los eloteros salen con sus triciclos a ponerse en las esquinas para complacernos con esta delicia tradicional. 

A fair elephant ride at night.

Very late at night a couple of kids entertain themselves on the elephant ride. 

Muy tarde en la noche dos niños se entretienen en el juego de feria dando vueltas en el elefante. 

A hamburger and hotdog stand at night.

Other kinds of popular street food are hamburgers and hotdogs. Food stands often remain in the same spot for years. And the nightlife surrounding them provides a captive clientele past midnight.

Otro tipo de comida rápida muy popular son las hamburguesas y los hotdogs. Estos puestos de comida permanecen en el mismo lugar muchas veces por años y la vida nocturna alrededor los provee con clientes cautivos entrada las horas de la madrugada. 

A girl performer part of the group “Real de Analco” gets her dress fit to go to the next stop and dance.

A girl performer, part of the group “Real de Analco” gets her dress fit to dance with the group of Huehues. Huehues dancing is an old tradition that comes from the state of Tlaxcala, where people wear masks and elaborate dresses. It has a satirical and religious background.

Una jóven se alista para bailar en el grupo "Real de Analco" mientras le ajustan su vestido done bailará con los Huehues. El baile de los Huehues es una vieja tradición del estado de Tlaxcala, donde la gente porta máscaras y vestido elaborados. El baile tiene una base satírica religiosa.

A couple celebrating their wedding outside the church and flying petals.

Marco and Yolo have just tied the knot at La Capilla del Rosario and friends and family cheer them up by throwing petals. Vulnerable people often approach the churches at religious social events where they can ask for charity. A stark view of our society.

Marco and Yolo se acaban de casar en la Capilla del Rosario y sus amigos y familia los animan echando pétalos a la salida de la iglesia. Gente vulnerable se acerca a las iglesias cuando hay eventos sociales religiosos para pedir caridad. Sin duda una mirada dura de nuestra sociedad.

A dog taking a nap on the stairs of a church.

A fresh spot to sleep resting outside the Temple of Saint Francis of Assisi.r

Un ladito fresco dónde dormir una siesta a la salida del Templo de San Franciso de Asis. 

A man holding a statue of baby Jesus dressed in pink outside the church.

The Sanctuary of Our Lady of Mercy receives devotees carrying a Baby Jesus to mass for blessings. Each person dresses the Baby Jesus to their taste and with much pride.

El Santuario de Nuestra Señora de la Merced  recibe a devotos que llevan a los Niños a misa para recibir bendiciones. Cada persona viste a los Niños Dios según gustos personales, llevándolos con orgullo.

Streetview of a catholic shrine at night.

In the old part of downtown Puebla around shops and markets, is common to see shrines devoted to religious figures. They stand out like a beacon of light at night.

En el casco antiguo de la ciudad de Puebla entre las tiendas y mercados, es común ver altares dedicados a alguna figura religiosa importante del vecindario. Estos son una luz en la oscuridad.


People waiting for churros at a famous churrería.

Eating churros with sugar is very popular in Mexico and particularly in Puebla. Family-owned churrerías cater to a lot of people during the day, they wait in line for the sugary treat.

Comer churros de azúcar es muy popular en México y particularmente aquí en Puebla existen churrerías familiares por generaciones. Cerca de la Catedral en el centro histórico, se hacen filas muy largas de gente esperando ser despachados.

A soft ice cream shop at noon.

An ice cream vendor in the town of San Pedro Cholula, close to the main public market. The area gets crowded with children after school hours and people going to the market. 

Un vendedor de helados en el puebla de Sand Pedro Cholula, cerca del mercado principal. El área se llena de niños saliendo de la escuela y de gente yendo al mercado.

Two men showing a dog proudly.

El zócalo de la Catedral es el punto central de paseo en fin de semana y cuando hay festividades. La gente sale a pasear con familia y sus animales. 

The town square next to the Cathedral is the favorite spot for a stroll . People gather here on the weekends and during festivities with their families and pets.

A group of teens giggling and walking.

A group of teens giggle as I was taking photos before they came close. We exchange a laugh and kept walking.

Un grupo de adolescentes ríen discretamente mientras estaba tomando fotos cuando se acercaron. Sólo intercambianos una risa y seguimos caminando.

Three dogs on the rooftop looking down.

Dogs on rooftops are a common practice in Mexico, these three dogs caught my attention one day while I was walking around my neighborhood. They were very attentive to other dogs accompanying a person picking recycled items. 

Perros en la azotea es algo que comunmente vemos en México, estos tres perros me llamaron la atención caminando por mi vecindario. Estaban muy atentos a los perros abajo que iban acompañando a las personas que recogen los reciclados. 

On my way home I ran into this beautiful Doberman dog with pointy ears, we looked at each other and said hello.

I ran into this beautiful Doberman dog with pointy ears on my way home. We looked at each other and said hello while waiting for the semaphore to change. 

Camino a casa me topé con este lindo dobérman en la camioneta, hermosas orejas paradas. Nos miramos y dijimos hola mientras esperaba a que cambiara el semáforo.

A group of young men attended a parade to celebrate the Day of the Dead.

During the parade celebrating "El día de Muertos" the Day of the Dead lots of people gathered at the main square in the city of Puebla. Mostly young people in groups with friends and family like these guys. The vibe I get from them is almost as if they belong in a boy band in the making. 

El zócalo se llena de gente en el desfile de Día de Muertos en la ciudad de Puebla. La mayoría son jóvenes con sus amigos o familia, como éstos chicos. Cuando los veo no dejo de pensar en que podrían ser una banda de música en potencia.

A Volkswagen Bettle in blue and a child in the window.

In Mexico, the Volkswagen Sedan or Beetle "Vocho" is recognized as a popular car in Mexico. Particularly in Puebla, there are a lot of them because the car was manufactured here. A curious child looks at me from the car showing a gold star on the forehead probably for doing well at school.

El "Vocho" es un coche que se identifica mucho con lo mexicano, y especialmente en Puebla donde se producía, hay una gran variedad de ellos. Un pequeño me ve desde su ventana con una estrellita en la frente seguramente por un buen día en la escuela. 

A man riding a motorbike with a child behind.

Traffic jams are a great place to see who is beside your window and make eye contact. Even a quick chat and a request for a photo. 

Embotellamientos son un buen momento para ver quien está al lado de ti y hacer contacto visual. A veces hay tiempo para platicar tanto y poder pedir una foto.

Four mannequins is colorful wigs.

Colorful Beauties.

Bellezas en colores.

A horse ride at the entrance of a dinner.

There are objects that take you back in time and have a strong link to childhood. Animal rides like this horse, remind me of the downtown area of the city I grew up. Now, these rides belong to the past, they are confined to the old parts of the city where time seems to have stopped.

Hay objetos que te llevan en el tiempo y tienen una fuerte asociación a la infancia. Los juegos mécanicos como este caballo me recuerdan mucho a el centro de la ciudad donde crecí. Ahora solo se pueden encontrar en las partes antiguas del centro donde el tiempo parece estar detenido.

People inside a truck watching a parade.

During the celebration of the "Battle of Cinco de Mayo" which took place in Puebla, it is customary to have a parade, and the best sitting spot is up high. A truck is an excellent place to see the parade, with no obstructions. 

El desfile de la "Batalla del Cinco de Mayo" la cual sucedió en Puebla, es costumbre hacer un desfile y el mejor puesto es desde arriba. Un camión sirve como gradas para darle ventaja de altura a los espectadores.

A young dancer in a typical costume after performing a dance.

The dance company "Zomalli Tonatiuh" rest after dancing "Moors and Christians". Their dances represent the North Mountain dances of Puebla. Cultural events occur in various venues, as part of the celebration of the "Battle of Cinco de Mayo".

La compañía de danza "Zomalli Tonatiuh" toma un descanso después de bailar "Moros y Cristianos". Sus bailes representan los bailes de la zona norte de Puebla. Eventos culturales en varios puntos de la ciudad suceden para celebrar la Batalla del Cinco de Mayo.

A group of punks poses with people for a selfie.

The unexpected appearance of punks at the main square, beside the Cathedral, is an extraordinary event. Puebla is a very conservative state, and the display of originality of the group prompts people to ask for a selfie. They kindly posed for a photo with the fans. 

La aparición de este grupo punk en el zócalo de Puebla, al lado de la Catedral, es un evento en sí mismo. En una ciudad tan tradicional como Puebla, este despliegue de originalidad impulsa a la gente a pedirles fotos. Ellos gentilmente acceden a la selfie con los admiradores.

An organ grinder in uniform with an instrument and stuffed doll.

The times of the organ grinder with a real monkey are passed. Now the monkey is a stuffed doll, the organ grinder walks by the tourist spots. The melody is melancholic, and people remain interested in this character of the past. He carries the instrument with pride and immaculate uniform.

El organillero con el mono o "changuito" real es del pasado. Ahora el mono es un muñeco y el organillero va por las calles turísticas con su canción melancólica. La gente aún tiene interés en este personaje del pasado. Lleva su instrumento con orgullo junto con su uniforme inmaculado.

A typical barber shop with its owner.

Hairdresser and Barber's shops like this one are rarer in town nowadays. Family businesses are disappearing rapidly and it is a shame to see them go since they are part of the community. 

La gente del caso antiguo de Puebla son accesibles para tomarles una foto en sus negocios. Las peluquerías como ésta son más raras cada vez y es una lástima que desaparezcan negocios familiares que forman parte de la comunidad.

Three men against a wall carrying birds in cages.

Open animal trade is part of the culture. Close to markets and tourist spots you can see someone with bird cages. Common and exotic birds are for sale.

La venta de animales al público es parte de la cultura. Cerca de mercados y puntos turísticos te encuentras a alguien vendiendo pájaros en jaulas. Aves comunes y exóticas todas se venden.

A biker colored by the traffic light.

At night the lights make the scene vibrant, traffic lights color the face of this smiley biker. I saw him on my way home and asked him for a photo. He said yes with a smile.

Por la noche las luces hacen que el ambiente brille, las luces del semáforo colorean a este motociclista. Lo vi en camino a casa y le pedí una foto. Con una sonrisa dijo que si.

Public transport in the city at night.

After a hard day of labor, we all want to get home soon. The sway of the bus lulls the passengers while they wait for their stop.

Después de un arduo día todos queremos llegar pronto a casa, y el vaivén del transporte público arrulla a sus usuarios que esperan por su bajada. 

Using Format